מעלין בקודש
Erhebung in Heiligkeit
נר ראשון שאנו מדליקים, ראשון הוא לשמונת נרות החנוכה, שנזכה
להדליק בימים הבאים. נעלהבקודש ונוסיף נר לכל יום עד שיישגה אורנו לרוב.
הדלקה, ברכות בעמ' 3
Das erste der acht Lichter steht für die Heiligkeit der geistigen Erhebung, damit wir den Verdienst erwerben, auch zukünftig die Chanukkakerzen anzuzünden. Wir werden wachsen in Heiligkeit und ein Licht einem jeden Tag hinzufügen, bis unser Licht zur Fülle gelangt (bBrachot 3).
על הגבורות
Für die Heldentaten
נר שני - שאנו מדליקים, על העוז והגבורה, על המופת וההקרבה
של גיבורי תהילת ישראל, אשר שמו נפשם בכפם להציל את
ישראל מהשמדה בגוף וברוח.
הדלקה, ברכות שבעמ' 3
Das zweite Licht zünden wir an für die Macht der Thoragelehrsamkeit und die moralische Stärke bei der Gebotserfüllung, für die wundergleiche Selbstaufopferung der heldenhaften Anbeter Israels, die ihr Leben hingegeben hatten, um Israel vor der körperlichen und geistigen Vernichtung zu retten.
על הניסים
Über die Wunder
נר שלישי שאנו מדליקים, על הניסים ועל התשועות שעמדו
לאבותינו ולנו בימי המכבים ובכל דור ודור.
הדלקה, ברכותבעמ' 3
Das dritte Licht leuchtet für die Wunder und die Erlösungstaten, die unseren Väter und uns in den Tagen der Makkabäer und in jeder Generation geschahen.
שערי אורה
Tore des Lichts
נר רביעי - שאנו מדליקים, על המנורה והאורה,
על הלהבות הציתו באור יקרות את תחייתו של עם ישראל בימים ההם ובזמן הזה.
הדלקה, ברכות עמ' 3
Das vierte Licht – für den Leuchter und dessen Licht, für die Flammen des kostbaren Lichts der Auferweckung des Volkes Israel in jenen Tagen zu unserer Zeit.
וירושליים אתונה
Jeruschalajim ist Mächtig
נר חמישי שאנו מדליקים, על יכולתנו לקבל את הטוב ויפה
שבתרבויות האחרות ולהשפיע מאורנו לכל באי עולם
הדלקה, ברכות שבעמ' 3
Die fünfte Kerze – damit wir fähig sind, das Gute und das Schöne anderer Kulturen zu empfangen, und von unserem Licht allen Bewohnern der Welt auszugießen.
קידוש השם
Heiligung des NAMENS
נר שישי שאנו מדליקים, על עזי הרוח שלא שעו לכפיית
העבודה הזרה, שנהרגו ולא עברו, שמסרו נפשם על קדושת ה', העם והארץ
הדלקה, ברכות שבעמ' 3
Die sechste Kerze für die Märtyrer, die dem Götzendienst widerstanden, die umgebracht und treu geblieben sind, die ihre Seele zur Heiligung des Namens des Ewigen, für das Volk und das Land hingegeben haben.
בת ישראל
Tochter Israel
נר שביעי שאנו מדליקים, על גבורתן של בנות ישראל,
שחרפו נפשן למען עמן ומשפחתן,
שבזכותן נגאלו ישראל בדורות .ראשונים ואחרונים
הדלקה, ברכות שבעמ' 3
Das siebte Licht für das Heldentum der Töchter Israels, die ihre Seelen verschmähten für ihre Familien und ihr Volk, denn in ihrem Verdienst wurde Israel in allen Generationen, die ersten und die letzten, erlöst.
על החירות
Für die Freiheit
נר שמיני שאנו מדליקים, על החירות ועל העצמאות,
בימי המלכים בימי המכבים ובימי מדינת ישראל.
לקיומה של חברה בריאה, צודקת .ושיוויונית.
לאהבת ישראל, לאהבת הגר, ולאהבת השלום
הדלקה, ברכות שבעמ' 3
Das achte Licht ist für die Freiheit und die Unabhängigkeit, in den Tagen der Könige, in den Tagen der Makkabäer und in den Tagen des Staates Israel; für die Verwirklichung einer schöpferischen und gesunden, gerechten Gesellschaft und die Gleichberechtigung; für die Liebe gegenüber dem Volk Israel und den Beisassen sowie für die Friedensliebe.